Posts Tagged ‘更新’
【IT News】Mozilla將緊急釋出Firefox 3.0.3修補密碼臭蟲
星期六, 九月 27, 2008 13:44 No Comments在發表Firefox 3.0.2後,Firefox技術支援團隊發現陸續有使用者回報密碼管理工具的問題。
Mozilla甫於本周二(9/23)發表Firefox 3.0.2及Firefox 2.0.0.17,修補Firefox 3.0及2.0版的臭蟲及安全漏洞,不過預計在下周緊急釋出Firefox 3.0.3版,修補3.0.2版中出現的密碼臭蟲。
Mozilla負責Firefox的Mike Beltzner在論壇中表示,在發表Firefox 3.0.2後,Firefox技術支援團隊發現陸續有使用者回報密碼管理工具的問題,這是因為包含網域、登入或密碼等非ASCII的資料未被存成UTF- 8編碼,以至於無法轉回Unicode,因此,許多使用國際化網域名稱或是非英文網域名稱的使用者無法存取他們所儲存的密碼或是新增任何儲存密碼。
【news】Google 推出Picasa 3 測試版
星期三, 九月 3, 2008 16:15 4 CommentsGoogle最近除了出了最新的瀏覽器Chrome 測試版之外,還推出了Picasa 3.0 beta 測試版而新版的Picasa 3.0 beta及Picasa網絡相簿(web album)也做了重大技術的更新,除了加入臉部識別技術外並在Picasa相簿中加入了全新的功能姓名標籤(Name Tags),可幫助使用者迅速標註相片中所有的人物,並且可以根據相片中的人物快速的分類和共享相片,先來看一下Name Tags的功能吧。
入圍部落格觀察的藍眼觀注
星期一, 九月 1, 2008 13:45 13 Comments傑克這真是太神奇了!! 沒想到我也能入圍藍眼關注,我算是今年二月開始玩部落格的吧,一開始選擇使用F2blog這套系統,非常容易上手,很適合給初玩者使用,架起來就可以使用,不需要太多的設定。
不過用久了發現這套系統有先天上的限制及更新速度太慢,套件~主題也太少,比例上應該有1/1000吧!! 在加上看到一些使用了Wordpress的先進像是重灌狂人、藍藍路 黑暗部落格、艾德的部落格天空、香腸炒魷魚、高登工作室、西瓜田裡的牛、簡單生活Easylife、about Dogg
這些很有名氣的部落格,讓我也開始想用Wordpress(哈~自以為用了可以跟他們一樣),於是就從F2blog轉到Wordpress了,搬家真的很累喔,如果想要從F2blog轉到Wordpress可以參考這篇。
【FF】Firefox 3.1將大幅提升JavaScript性能
星期六, 八月 30, 2008 12:27 1 CommentMozilla已經把跟蹤優化(tracing optimization)技術整合到了
Firefox的JavaScript解釋引擎SpiderMonkey中。
這一改進可以在某些情況下將JavaScript的執行性能提高20至40倍。
CTO Brendan Eich(他是JavaScript的創始者)和Mozilla的技術副主席
(vice president of engineering) Mike Shaver,他們說跟蹤優化
技術將把JavaScript的性能帶入下一個層級,
並且使人們更多的將JavaScript視為一個通用語言。
他們的終極目標是讓JavaScript跑得和C語言一樣快。
【web】YouTube新增字幕功能
星期五, 八月 29, 2008 13:40 2 Comments現在YouTube推出了字幕功能了唷,讓你的影片走向國際化,
個人覺得這功能還不賴,如果你有心一點加個中/英文字幕,
不僅老外了解裡面影片的內容,對聽障同胞也是一大福音,
而且有時候就算是看中文的影片應該也會有聽不清楚的時後,
藉由字幕可以更清楚的知道影片裡想要表達的是甚麼,
如果是自己創作的影片快點在加個英文字幕吧,
讓老外瞧瞧台灣不是只有李安一個人。
英文不好不知道怎麼翻譯? 沒關係可以使用Google 翻譯來幫忙。
Video Captions: 開啟或關閉字幕顯示
觀賞附有字幕的影片時,您可以:
開啟及關閉字幕顯示:
按一下影片播放程式右下角的「向上鍵」按鈕。
按一下字幕功能表按鈕。 影片附帶字幕時,
此按鈕才可供點選。
切換字幕語言:
按一下影片播放程式右下角的「向上鍵」按鈕。
按一下字幕功能表按鈕旁的「向左鍵」。
影片附帶字幕時,此按鈕才可供點選。
選取您要顯示字幕的語言。 只有所示語言才有字幕。
影片上傳者可以替影片選擇字幕語言。
Video Captions: 加上 / 編輯字幕
若要加上影片字幕,必須替影片外掛字幕檔。
您可以購買軟體自行製作這些檔,或請其他公司代勞,費用通常不貴。
如需請人代為製作影片字幕檔的相關資訊,請查看說明中心。
目前,每個字幕檔只能有一種語言的字幕軌。
若要在同一部影片中添加多種語言的字幕軌,請分別上傳字幕檔。
準備妥當後,請登入 YouTube 帳戶上傳字幕檔:
按一下任一頁面右上角的 [我的帳戶] 連結。
按一下 [我的影片]。 下一頁將顯示您已經上傳的影片。
找到要加上字幕的影片,然後按一下影片名稱或縮圖影像。
向下捲動至 [字幕] 區段 (左下方)。
上傳字幕檔。
下面進一步說明了字幕檔裡頭包含的資訊。
我們目前支援與 SubViewer (*.SUB) 和 SubRip (*.SRT)
格式相容的簡單字幕格式。 您可以上傳格式不拘的字幕檔,
不過只有獲支援的格式才能在播放頁面中正確顯示。
支援的格式是指按時間順序劃分的一段段 (原文或翻譯)
字幕文字。 每個字幕必須包含三個部分:
時間碼
字幕文字
空白行
時間碼:指定字幕應於何時顯示,以及顯示多久。
按下列時間單位從影片開始時計時:
HH - 小時,始於 00
MM - 分鍾 (00-59)
SS - 秒 (00-59)
FS - 小數秒 (0-999)
我們支援下列時間碼指定方式:
HH:MM:SS.FS,HH:MM:SS.FS:字幕於第一個時間開始顯示,
於第二個時間結束。 這與 SubViewer 格式相容。
HH:MM:SS,FS --> HH:MM:SS,FS:字幕於第一個時間開始顯示,
於第二個時間結束。 為了完全符合 SubRip 格式,
可在時間碼之前加上「字幕編號」。
HH:MM:SS.FS:字幕於這時開始顯示,但未定義停止時間。
我們會嘗試設定適當的停止時間。
字幕文字:一或多行文字。 文字必須採 UTF-8 編碼,方可支援所有語言。
空白行:每個字幕結尾都有空白行表示字幕結束。
範例:
0:01:23.000,0:01:25.000
在影片的第 1 分 23 秒顯示文字,歷時 [...]



